Les proverbes traduits en espagnol / français
Le dictionnaire contient 47 proverbes et dictons traduits ou équivalents :
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A una hora, se come el pan de la boda.
Proverbe en français :
En une heure, le pain de la noce est consommé.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La ocasión es madre de la tentación.
Proverbe en français :
L'occasion est la mère de la tentation.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A buen hambre, no hay pan malo.
Proverbe en français :
À bonne faim, pas de mauvais pain.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A buen trabajo, buen sueldo.
Proverbe en français :
À bon travail, bon salaire.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A buen entendedor, pocas palabras.
Proverbe en français :
À bon entendeur, peu de paroles.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Amistad de yerno, sol de invierno.
Proverbe en français :
Amitié de gendre, soleil d'hiver.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A bien obrar, bien pagar.
Proverbe en français :
À bien fait, bien payé.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Cada hormiga tiene su ira.
Proverbe en français :
Chaque fourmi a sa colère.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Quien larga vida vive mucho mal vide.
Proverbe en français :
Qui vit longtemps voit beaucoup de mal.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
El que se excusa, se acusa.
Proverbe en français :
Celui qui s'excuse, s'accuse.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
El que ríe el último, ríe mejor.
Proverbe en français :
Celui qui rira le dernier, rira bien.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La paciencia es la madre de la ciencia.
Proverbe en français :
La patience est la mère de la science.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La ocasión hace al ladrón.
Proverbe en français :
L'occasion fait le larron.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La muerte es imprevisible.
Proverbe en français :
La mort est imprévisible.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La mentira nunca muere de vieja.
Proverbe en français :
Le mensonge ne meurt jamais de vieillesse.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La mejor receta, la dieta.
Proverbe en français :
La meilleure recette, la diète.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La ira es mala consejera.
Proverbe en français :
La colère est mauvaise conseillère.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La ira acorta la vida.
Proverbe en français :
La colère raccourcit la vie.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La ignorancia es madre de la admiración.
Proverbe en français :
L'ignorance est la mère de l'admiration.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Lágrimas quebrantan o ablandan penas.
Proverbe en français :
Les larmes brisent ou adoucissent la peine.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La guerra mil males engendra.
Proverbe en français :
La guerre engendre mille maux.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La esperanza es la última en morir.
Proverbe en français :
L'espoir est le dernier à mourir.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La esperanza es el pan de los pobres.
Proverbe en français :
L'espoir est le pain des pauvres.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La envidia es una mala consejera.
Proverbe en français :
L'envie est une mauvaise conseillère.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La envidia acorta la vida.
Proverbe en français :
L'envie raccourcit la vie.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La curiosidad mató al gato.
Proverbe en français :
La curiosité a tué le chat.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La confianza mata al hombre.
Proverbe en français :
La confiance tue l'homme.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La codicia rompe el saco.
Proverbe en français :
L'avidité rompt le sac.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La cara más fea, la alegría la hermosea.
Proverbe en français :
Le visage le plus laid, la joie l'embellit.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La cara es el espejo del alma.
Proverbe en français :
Le visage est le miroir de l'âme.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La avaricia es mar sin fondo y sin orillas.
Proverbe en français :
L'avarice est une mer sans fond et sans rivages.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La avaricia es la pobreza de los ricos.
Proverbe en français :
L'avarice est la pauvreté des riches.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La ausencia causa olvido.
Proverbe en français :
L'absence engendre l'oubli.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La alegría alarga la vida.
Proverbe en français :
La joie prolonge la vie.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La alegría, Dios la da y el Diablo la quita.
Proverbe en français :
La joie, Dieu la donne et le Diable l'ôte.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La abundancia da arrogancia.
Proverbe en français :
L'abondance engendre l'arrogance.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
De luengas vias , luengas mentiras.
Proverbe en français :
De grands chemins, grands mensonges.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A grandes males, grandes remedios.
Proverbe en français :
Aux grands maux, les grands remèdes.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A buen entendedor, pocas palabras bastan.
Proverbe en français :
À bon entendeur, quelques mots suffisent.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
A caballero nuevo, caballo viejo.
Proverbe en français :
À nouveau cavalier, vieux cheval.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Bien ama, quien nunca olvida.
Proverbe en français :
Bien aime, qui n'oublie pas.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Boca de miel, manos de hiel.
Proverbe en français :
Bouche de miel, mains de fiel.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Boca que no habla, Dios no la oye.
Proverbe en français :
Bouche qui ne parle pas, Dieu ne l'entend pas.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Quien abrojos siembra, espinas coge.
Proverbe en français :
Qui sème des chardons, recueille des épines.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Afición ciega razón.
Proverbe en français :
L'affection aveugle la raison.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
La ignorancia es peor que la corrupción.
Proverbe en français :
L'ignorance est pire que la corruption.
Proverbe en espagnol :
Proverbe en français :
Amigo de todos y de ninguno, todo es uno.
Proverbe en français :
Qui est ami de tous, n'est ami de personne.